|
|
Махаяна-Вимшика.
Нагарджуна.
Введение.
Этот небольшой, но значительный
труд по махаянской философии
сохранился лишь в тибетской и китайской версиях, но был воссоздан на
санскрите индийским ученым Видхусекхарой Бхатгачарьей. Настоящий
перевод опирается на этот воссозданный текст.
1. Почтение
мудрому, бесстрастному Будде, чьё
могущество непостижимо и кто из любви [ко всем существам] учил
тому, что невыразимо словами.
2. С
запредельной точки зрения (парама-артха) нет никакого
происхождения и воистину, нет никакого прекращения.
Будда подобен пространству, а значит и [все] существа отличает
единственное свойство.
3. Нет
никакого творения с той или другой стороны. Составленная
вещь [просто] возникает ввиду существующего положения и по своей
природе пуста – область знания всеведущего Будды.
4. Все
состояния по своей природе считаются подобными
отражениям: чистые и покойные по природе, недвойственные,
равные и таковые.
5. В
действительности простые люди воспринимают сущность в
несущности, и схожим образом [они ошибочно воображают] радость и
печаль, безразличие, страсть и избавление.
6. Шесть
[видов] рождения в мире сансары, высшая радость на
небесах, и великое страдание в аду [также] отсутствуют внутри сферы
Сущего.
7. Равно
[неверны представления о том, что] из неблагоприятных деяний
приходит нескончаемое страдание, старость, болезнь и смерть, но что
посредством благих деяний безусловно [можно обрести] благую [судьбу].
8. Как
художника пугает изображение демона, им самим нарисованное, так и
несведущий [полон] страха в мире.
9. Как
некий безумец, сам заведший себя в трясину, тонет [в ней], так и
существа, погрязшие в трясине воображения, неспособны
выбраться сами.
10.
Чувство страдания испытывается рисованием бытия в небытии. [Существа]
отравлены ядом воображения, что есть и объект и
знание.
11. При
виде этих беспомощных [существ] должно, проникнувшись
состраданием, упражняться в практике просветления ради
блага [всех] существ.
12.
Обретя заслугу посредством такой [практики] и достигнув
непреходящего просветления, должно стать Буддой, избавленным от
оков воображения, но [остающегося] другом мира.
13. Тот,
кто постигает Сущий Объект через
[проникновение умственным оком] в зависимое происхождение, познает мир
как пустоту, без начала, середины и
конца.
14.
Видя, что мир и исчезновение в действительности
не [существуют], [человек постигает] безупречную, неизменную,
изначально покойную, и просветлённую [Реальность].
15.
Познаваемый во сне объект не воспринимается полностью пробудившимся
[человеком]. Равно и мир не воспринимается тем, кто пробудился от мрака
[духовного] заблуждения.
16.
Порождающий не порождает самого себя. Порождение
воображается лишь теми, кто в миру. Оба, и воображение и
[воображающие] существа, не ведут к Истине.
17. Всё
это только сознание; оно существует подобно
наваждению. Отсюда воображаемость вовлечённости в благое и
неблагоприятное деяние, а из этого следует мнимое благое и
неблагоприятное рождение.
18. Все
вещи ограничиваются ограничением круговерти мысли.
Посему [все] вещи несущностны, и значит, они чисты.
19.
Предполагая [то, что] вечно, сущностно и радостно,
пребывающим в вещах, [которые] несамосущностны,
проявляется сей океан существования для того, кто окружён мраком
привязанности и заблуждения.
20. Кто
может достичь того брега могущественного океана мира,
изобилующего водами воображения, не обратившись к великой колеснице?
\
|
|
|
|